Следопыт, или На берегах Онтарио - Страница 92


К оглавлению

92

Лицо ее спутника изменилось столь внезапно и столь разительно, впечатление от ее слов так мгновенно отразилось в чертах Следопыта, что Мэйбл потеряла дар речи, несмотря на сильное желание довести объяснение до конца. Боязнь причинить ему страдание заставила ее смолкнуть. Некоторое время никто из них не произносил ни слова. Суровое лицо охотника обличало такое разочарование, оно исказилось такой жестокой мукой, что Мэйбл испугалась. Удар, поразивший Следопыта, был слишком силен, он даже схватился рукой за горло, словно желая облегчить невыносимую физическую боль. При виде того, как судорожно сжались его пальцы, взволнованную Мэйбл охватил ужас.

– Следопыт, – горячо заговорила она, немного овладев собой, – я, быть может, сказала больше, чем хотела, все на свете возможно – недаром говорят, что женщины сами не знают, чего хотят. Вы должны понять только одно: мы оба, вы и я, вряд ли когда-нибудь будем питать друг к другу чувства, которые должны питать друг к другу муж и жена…

– Я не буду.., я никогда больше не буду так думать о вас, Мэйбл, – с трудом проговорил Следопыт, выжимая слова, будто стараясь освободиться от душившей его тяжести. – Нет-нет… Никогда больше я не буду так думать ни о вас, ни о какой другой женщине…

– Следопыт, дорогой Следопыт, не поймите меня превратно.., не ищите в моих словах больше того, что я хотела сказать.., но.., союз между нами был бы неблагоразумным, может быть, даже неестественным…

– Да, он был бы неестественным, да, неестественным.., я то же самое говорил сержанту, да ведь он-то твердит свое…

– Ах, Следопыт, это тяжелее, чем я себе представляла!.. Дайте мне руку, мой милый друг Следопыт, докажите, что вы не возненавидели меня. Умоляю вас, ради бога, улыбнитесь хоть разок!

– Мне вас ненавидеть, Мэйбл? Улыбнуться вам?

– Нет, дайте мне вашу руку, вашу восхитительную, преданную, мужественную руку, – обе, обе дайте. Следопыт. Я не найду покоя, пока не уверюсь, что мы опять, постарому, друзья и что все это было только недоразумением.

– Мэйбл, – сказал проводник, с грустью глядя на благородную, пылкую девушку, схватившую его загрубелые, коричневатые от загара руки своими тонкими, нежными пальчиками, и засмеялся своим особенным беззвучным смехом, в то время как на лице его, не способном скрыть обуревавшие его противоречивые чувства, читалась вся глубина его страданий, – Мэйбл, значит, сержант ошибся.

Следопыт не мог больше совладать с собой, слезы градом покатились по его щекам. Пальцы опять конвульсивно схватились за горло, а грудь тяжело вздымалась, будто на ней лежало невыносимое бремя и он тщетно силился сбросить его.

– Следопыт, Следопыт… – сама чуть не плача, говорила Мэйбл, – не надо, прошу вас, не надо! Скажите мне хоть слово, улыбнитесь.., хоть словечко в знак прощения!

– Сержант ошибся! – воскликнул Следопыт, стараясь улыбнуться сквозь слезы, и это неестественное сочетание внутренней муки с показной, внешней беспечностью до глубины души тронуло Мэйбл. – Я это знал.., я говорил ему… Да, сержант ошибся.

– Но ведь мы можем остаться друзьями, хоть я и не стану вашей женой, – продолжала Мэйбл, потрясенная почти так же, как ее спутник, и едва сознавая, что говорит. – Мы можем навсегда остаться друзьями, я уверена, что так оно и будет!

– Я знал, я знал, что сержант ошибается, – снова повторил Следопыт, огромным усилием воли овладев собой, – я никогда не верил, что такой, как я, может понравиться городской девушке. Лучше бы он не уговаривал и не посвящал меня в свои намерения, Мэйбл, лучше бы вы не были со мной так добры и ласковы. Да, это было бы лучше.

– Если я невольно внушила вам ложную надежду, Следопыт, то никогда не прощу себе этого. Поверьте, я скорей готова страдать сама, чем заставить страдать вас!

– Но именно так и случилось, Мэйбл, да, именно так и случилось. Ваши речи, ваши мысли, высказанные таким нежным голосом и такими словами, каких я и не слыхивал в лесу, – вот в чем вся беда. Но теперь я вижу ясно и лучше понимаю разницу между нами. Я постараюсь не давать воли своим чувствам и снова начну охотиться за зверем и выслеживать врага. Ах, Мэйбл, я сбился со следа, с тех пор как увидел вас.

– Но теперь вы снова вернетесь на правильную дорогу. Пройдет немного времени, все забудется, и вы будете смотреть на меня только как на друга, который обязан вам своей жизнью.

– Возможно, таков обычай в городах, но сомневаюсь, чтоб это удалось мне в лесу. Здесь, если увидишь что-нибудь красивое, долго не сводишь с него глаз, а если душой завладеет глубокое, настоящее чувство, нелегко расстаешься с ним.

– Но ваше чувство ко мне не настоящая любовь, да и я не бог весть какая красавица. Вы все забудете, когда убедитесь, что я совсем не гожусь вам в жены.

– Да и я о том же толковал сержанту, а он все-таки стоит на своем. Я знаю, что вы слишком молоды и слишком прекрасны для человека средних лет вроде меня, который и смолоду не отличался красотой; и то, что подходит вам, не подходит мне, а хижина охотника – непригодное жилье для девицы, воспитанной среди господ. Да, будь я молод и хорош собой, как Джаспер – Пресная Вода…

– Что нам до Джаспера! – нетерпеливо перебила Мэйбл. – Поговорим о чем-нибудь другом.

– Джаспер стоящий парень, Мэйбл, и молодец собой к тому же, – простодушно возразил проводник, серьезно глядя на девушку, словно он был недоволен ее пренебрежительным суждением о его друге. – Будь я хоть вполовину так пригож, мои опасения не были бы столь велики и они, возможно, не оправдались бы.

– Не будем говорить о Джаспере Уэстерне, – повторила Мэйбл, покраснев до ушей. – Я допускаю, что он достаточно хорош во время шторма, на озере, но он, право, не стоит того, чтобы мы здесь вспоминали о нем.

92